■ 風船より身軽な気分だわ♪
tank!は相変わらず名曲
俺の日曜は一枚の食パンから始まる
英語の長文 18分ノルマなのに26分かかる絶望ぶり しかも正解率半分
ペルソナアリスにハマってベビーローテーション
菅野さんの曲ならGET9が一番好き。ってかこれラップ?わからんけどラップなら ラップで一番好き 英語日本語含めて
他にリップの「マタ会ウ日マデ」とか
KREVAなら「アグレッシ部」とか好きだけど
GET9はそれらを寄せ付けないかっこよさ。
いや アグレッシ部 は名曲だと思うんだけど
♪今日は俺が俺の味方
ってか昨日の続きだけど
あとがき読んだら
ルイスキャロルって オックスフォード大学を首席で卒業する 東大なんて目じゃねぇってくらいの頭の良さで
特に数学はすごかったらしくて そのあとも大学の数学教授として働いてたんだけど
10歳以下の少女にしか興味が無いという
ロリコン…(´Д`)
しかも
その話を書くきっかけになった「アリスリデル」っていう子がいて
というのも その子にせがまれて作った話が不思議の国のアリスの元になるんだけど
そのアリスリデルって子に 30の時に
求婚してる(笑)
ちなみにアリス13歳
まぁもちろんアリスの両親が拒否して
ついでにアリスへ送られたキャロルのすごい数の手紙は全部焼き払われたらしいですが
あとがきではそのことを
「彼の内心の葛藤(彼が少女の前でしか彼でいられないこと)こそ、この芸術的な想像力の原動力だったのかもしれません」
とか書いてるけど
…ただの奇人じゃないか……(´・ω・`)
休憩終わり!
俺の日曜は一枚の食パンから始まる
英語の長文 18分ノルマなのに26分かかる絶望ぶり しかも正解率半分
ペルソナアリスにハマってベビーローテーション
菅野さんの曲ならGET9が一番好き。ってかこれラップ?わからんけどラップなら ラップで一番好き 英語日本語含めて
他にリップの「マタ会ウ日マデ」とか
KREVAなら「アグレッシ部」とか好きだけど
GET9はそれらを寄せ付けないかっこよさ。
いや アグレッシ部 は名曲だと思うんだけど
♪今日は俺が俺の味方
ってか昨日の続きだけど
あとがき読んだら
ルイスキャロルって オックスフォード大学を首席で卒業する 東大なんて目じゃねぇってくらいの頭の良さで
特に数学はすごかったらしくて そのあとも大学の数学教授として働いてたんだけど
10歳以下の少女にしか興味が無いという
ロリコン…(´Д`)
しかも
その話を書くきっかけになった「アリスリデル」っていう子がいて
というのも その子にせがまれて作った話が不思議の国のアリスの元になるんだけど
そのアリスリデルって子に 30の時に
求婚してる(笑)
ちなみにアリス13歳
まぁもちろんアリスの両親が拒否して
ついでにアリスへ送られたキャロルのすごい数の手紙は全部焼き払われたらしいですが
あとがきではそのことを
「彼の内心の葛藤(彼が少女の前でしか彼でいられないこと)こそ、この芸術的な想像力の原動力だったのかもしれません」
とか書いてるけど
…ただの奇人じゃないか……(´・ω・`)
休憩終わり!
■ ゆめみたいな
誰かとメールしたい気分
今日は人とちゃんと喋って無い気がする
図書室で池辺と喋ったけど
フツーに親とも話けど
上の空ってヤツです
ほんと授業はダルいけど
学校はあって欲しい複雑な気分
勉強しなきゃいけない休日が苦痛でたまらん(早
不思議の国のアリス を読んだら
文がめちゃめちゃで…100ページも行かずに疲れた
いや 俺 不思議の国のアリス大好きなんだけど
場面場面は知ってても ちゃんと本で読んだことなくて
それが昔の自分が偶然買ってた「不思議のの国のアリス」があったもんでね
まぁこの話は 「かばん言葉」(だっけ?)ってのを多用した
言葉遊びが多い物語だから
訳ってのも難しいんだろうけどね
かばん言葉ってのは…掛けことばみたいなものだったかな?
まぁ似た発音一語で2つの意味持たせて
それを楽しむんだけど
例えば「ピッグ(豚)」と「フィッグ(無花果)」を重ねてたりするんだけど
日本語じゃもちろん豚と無花果には何の関係性もないので
英語読みのルビを降らざるを得なくなると
さらに
日本語じゃなんの冗談かわかんない冗談もあるから
それの説明とかがカッコ書きで書いてあって
前 国語の小論文であったけど
そういうのって 読者をぶち壊すというか 台無しなるから
少ない方が良いんだけど しょうがない
読みにくいっ
他の翻訳家の探そうか検討中 まぁこれはとりあえず読み終える
文があやふやで ボンヤリと夢を見てるようだけど
それにしても世界観は大好き( ̄ω ̄)
不思議の国のアリスのモチーフというか
キャラクターとか出てくる作品とかあったらとりあえず気にする
「歪みの国のアリス」やったのもそのせいだし
「ARMS」読み始めたのもそのせい
もうキャラクターが良い。なんとも言えないけど ほんとに
ハンプティダンプティとかね もうね
なんとも言えないけどとりあえず好きなんですよ ただの卵のオッサンなんだけど
ちなみにアリスの作者ルイスキャロルの三大魔獣が
ハンプティダンプティ
ジャバウォック
バンダースナッチ
後ろの二匹は「鏡の国のアリス」なんだけど
だってバンダースナッチとか 作中に1度名前が載るだけなのに
wikiの記事になってるあたりが
すごくね?
しかも「すばしっこくて 首が長い」って表記くらいなのに
他にも 白兎 三月兎 チェシャ猫 帽子屋 眠りネズミ トカゲのビル ドードー鳥 オウム ハートの女王 とかとか
つかトランプ兵とかナイスデザインとしか言い様がない まぁあれは元々職業とか身分とかも表してるみたいだけど
そして 夢オチっていう(笑)
そうまさにナンセンス(笑)
今日は人とちゃんと喋って無い気がする
図書室で池辺と喋ったけど
フツーに親とも話けど
上の空ってヤツです
ほんと授業はダルいけど
学校はあって欲しい複雑な気分
勉強しなきゃいけない休日が苦痛でたまらん(早
不思議の国のアリス を読んだら
文がめちゃめちゃで…100ページも行かずに疲れた
いや 俺 不思議の国のアリス大好きなんだけど
場面場面は知ってても ちゃんと本で読んだことなくて
それが昔の自分が偶然買ってた「不思議のの国のアリス」があったもんでね
まぁこの話は 「かばん言葉」(だっけ?)ってのを多用した
言葉遊びが多い物語だから
訳ってのも難しいんだろうけどね
かばん言葉ってのは…掛けことばみたいなものだったかな?
まぁ似た発音一語で2つの意味持たせて
それを楽しむんだけど
例えば「ピッグ(豚)」と「フィッグ(無花果)」を重ねてたりするんだけど
日本語じゃもちろん豚と無花果には何の関係性もないので
英語読みのルビを降らざるを得なくなると
さらに
日本語じゃなんの冗談かわかんない冗談もあるから
それの説明とかがカッコ書きで書いてあって
前 国語の小論文であったけど
そういうのって 読者をぶち壊すというか 台無しなるから
少ない方が良いんだけど しょうがない
読みにくいっ
他の翻訳家の探そうか検討中 まぁこれはとりあえず読み終える
文があやふやで ボンヤリと夢を見てるようだけど
それにしても世界観は大好き( ̄ω ̄)
不思議の国のアリスのモチーフというか
キャラクターとか出てくる作品とかあったらとりあえず気にする
「歪みの国のアリス」やったのもそのせいだし
「ARMS」読み始めたのもそのせい
もうキャラクターが良い。なんとも言えないけど ほんとに
ハンプティダンプティとかね もうね
なんとも言えないけどとりあえず好きなんですよ ただの卵のオッサンなんだけど
ちなみにアリスの作者ルイスキャロルの三大魔獣が
ハンプティダンプティ
ジャバウォック
バンダースナッチ
後ろの二匹は「鏡の国のアリス」なんだけど
だってバンダースナッチとか 作中に1度名前が載るだけなのに
wikiの記事になってるあたりが
すごくね?
しかも「すばしっこくて 首が長い」って表記くらいなのに
他にも 白兎 三月兎 チェシャ猫 帽子屋 眠りネズミ トカゲのビル ドードー鳥 オウム ハートの女王 とかとか
つかトランプ兵とかナイスデザインとしか言い様がない まぁあれは元々職業とか身分とかも表してるみたいだけど
そして 夢オチっていう(笑)
そうまさにナンセンス(笑)


